domingo, 20 de septiembre de 2009

Falsas impresiones

A lo largo de las siete décadas largas de existencia de GWTW como novela y película han persistido una serie de ideas erróneas que, lamentablemente, se repiten en publicaciones y medios de comunicación, tanto en los tradicionales como en los más novedosos.

En Viento Escarlata tratamos siempre de evitarlo, contrastando las versiones siempre que es posible y consultando todas las fuentes a nuestro alcance, y corregir allá donde sea necesario (incluso a nosotros mismos), para aclarar este tipo de conceptos que no están de acuerdo con los hechos.

Veamos una muestra de los más frecuentes, que ya hemos abordado en sus correspondientes entradas:


El manuscrito de Lo que el viento se llevó no fue rechazado por “un número variable” de editoriales: Margaret Mitchell sólo se lo presentó a Macmillan.

Rhett no se despide con “Frankly, Scarlett…”, sino con “Frankly, my dear” y esa no es, por cierto, la última frase de la novela o la película.

Falso gazapo sobre el embarazo de Melania.

El incendio.

La multa por incluir "damn" en la película.

El prólogo lo escribió Ben Hecht, no Margaret Mitchell, que no es responsable, por tanto, de la frase “una civilización que se fue con el viento” que a veces se le atribuye.

Gone with The Wind se rodó en color, no en blanco y negro.

0 comentarios:

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.